Beloboka.DollsClo
- Все записи
- Записи сообщества
- Поиск
Beloboka.DollsClo запись закреплена
bonita_knit Вязание для кукол.
Забирайте к себе на стенку,что бы не потерять
Готовимся к лету
Ловите бесплатное описание топа» Зиг Заг»
Я использовала пряжу Ализе Форевер 50гр-300м(цвет не подскажу т.к этикетка давно выброшена),
так же для этого топа можно использовать совсем маленькие остатки пряжи разных цветов,спицы 1 мм, крючок 1 мм,пуговицы,бусины или кнопки для застёжки.
Сокращения.
кром-кромочная петля
лиц-лицевая петля
приб-прибавка(обратным накидом или из протяжки,как вам удобно)
3 вм-3 петли провязанные вместе(с центральной петлёй по центру или обычным способом)
*-вяжем раппорт узора нужное количество раз до конца ряда.
Раппорт узора 14 петель+1 петля для симметрии узора,+2 петли кромочные.
1 ряд-кром,*1 лиц,приб,5 лиц,3 вм,5 лиц,приб*,1 лиц,кром.
2 ряд и все изнаночные ряды-изнаночные петли.
3 ряд-повторяем с 1-го ряда
Прошу обратить внимание что в узоре можно вместо прибавок вязать обычный накид,в этом случае у вас получится ажурный узор.
На спицы набрать 59 петель(2 кром,4 раппорта узора,1 петля для симметрии).
Вяжем основным узором на необходимую вам длину.Тут можно поэксперементировать с номером спиц,и если
взять спицы потолще,то вполне можно связать и сарафан.Довязав до нужной длины петли закрыть(лучше в лицевом ряду) и не обрезая нити с помощью крючка обвязать сначала одну сторону спинки 3-мя рядами
столбиков без накида,затем верх спинки до 1-го зиг зага,связать для бретели 14 воздушных петель,присоединиться к вершине 2-го зигзага,обвязать горловину столбиками без накида дойдя до вершины 3-го зиг зага,связать 14 воздушных петель для бретели,присоединиться к вершине 4-го зиг зага,обвязать верх спинки столбиками без накида и обвязать 3-мя рядами столбиков без накида спинку,не забывая вывязать петли в последнем ряду,нить обрезать,хвостик закрепить и спрятать.
Топ отпарить,при желании постирать и пришить застёжки.
Поставьте лайк,так я буду знать что мои бесплатные описания вам нужны и интересны
Источник
Наряд для кукол Барби Пышка №12
Тёплого и Доброго Всем вечера, здравствуйте! В нашем, полку Барби-Пышек пополнение, у нас новенькая, наш первый выход в свет.
Спасибо Всем, кто заглянул к нам и оценил нас, БОЛЬШОЕ ВАМ СПАСИБО!
Ямогу: Создаю с душой и любовью комплекты для БЖД (Kaye Wiggs, Linda Macario). Вяжу, шью, делаю парички)
Ямогу: Здравствуйте! Меня зовут Александра. Очень люблю создавать одежку для кукол. Вяжу крючком, спицами, на машине для куколок Gotz, Paola Reina. А также делаю ООАК кукол Паола Рейна.
Источник
Почему Барби-пышки вовсе не пышки, а «соблазнительницы». Разбираюсь в тонкостях перевода с английского
Под каждой публикацией с Барби-пышками, неизменно начинались жаркие споры на тему — какие же это пышки?! Это нормальная женская фигура. А пышка — это значит толстая. Последняя фраза не всегда проскальзывает, но часто подразумевается.
Сразу скажу, что пышками этих кукол придумала назвать не я. Такое название за ними закрепилось в кукольном сообществе из-за того, что curvy (так называет таких Барби сам производитель) может быть переведено как «пышный».
У меня всегда было чувство, что негативизм связан с различием в восприятии слова «пышка» нами и американцами. Но это было всё на уровне смутных ощущений, потому захотелось разобраться, как оно на самом деле. И я полезла в дебри английского языка.
Знаю я его не очень хорошо, а потому обратилась за помощью к брату моей подруги. Он много лет живёт и работает в США, поэтому ему тонкости языка и менталитета американцев гораздо понятнее.
И вот к каким выводам я пришла.
Из-за чего вообще весь сыр-бор?
На английском языке подобное телосложение называется curvy . Если переводить дословно, это значит — изогнутый, кривой. Среди менее популярных вариантов перевода есть и другие: пышный и соблазнительный. И, как мне кажется, оба эти варианта можно считать адаптивными (то есть слово переводят не дословно, а, опираясь на известные носителям языка понятия, потому что абсолютно идентичного слова просто нет).
Так и вышло, что одно слово для русских перевели чуть ли не в виде антонимов. Потому что слово «пышка» часто для русских несёт негативный подтекст. И для многих это где-то на другом полюсе от «соблазнительная».
Кто же такая девушка с фигурой curvy для носителей английского языка? Мне встретилось вот такое интересное определение.
В нём утверждается, что, несмотря на распространённое мнение, curvy — не значит «толстый» . Это изогнутая фигура в форме песочных часов с большой грудью, бёдрами и сравнительно узкой талией.
Худые женщины могут быть curvy, а полные могут не быть curvy. Особенно подчёркивается, что curvy — это не размер, а форма фигуры.
Под это определение подходит, например Дита фон Тиз или Мэрилин Монро, но ни у кого язык не повернётся назвать их пышками.
Вот, что думает по этому поводу брат моей подруги.
Изначально определение curvy относилось больше к латиноамериканской части населения. К женщинам, которые были довольно стройными в юности, но со временем, после замужества, рождения детей чуть поправились. При этом они всё ещё остаются объективно привлекательны в глазах мужчин.
То есть, самый корректный перевод, когда дело касается фигуры для слова curvy — «с ярко выраженными женственными формами» или просто «фигуристая». Ну, или «соблазнительная» — пусть этот вариант и не точен, но общий смысл передаёт.
Действительно ли Барби фигуристые?
Но с этой точки зрения, кажется, что Барби-пышки не очень подходят под это определение. У них нет ярко выраженной талии, и фигура скорее грушевидной формы. (широкие бёдра и маленькая грудь).
Но и полными, и уж тем более толстыми их никак назвать нельзя.
Если начать гуглить в англоязычном сегменте, то найдётся куча фотографий и материалов, которые значительно расширяют понятие curvy.
И только о «песочных часах» речь уже не идёт.
На самом деле, как мне показалось, определяющим в понятии curvy является мужской интерес. В общем-то не столь важна форма фигуры и количество «лишних» кг, сколько ярко выраженная женственность и привлекательность в глазах противоположного пола.
С этой точки зрения Барби-пышки очень даже подходят под это изначальное понятие:))
К сожалению, хотя и получается, что некорректно называть таких кукол пышками, едва ли это название когда-нибудь от них отлипнет в русскоязычной среде. Больно уж крепко прицепилось. Возможно, кто-то изначально не совсем верно перевёл название типа тела, не разобравшись в тонкостях. Или просто так проще и короче говорить, чем «с выдающимися женскими формами».
Источник